o autorech stránek
articles in English
rozhovor nad Biblí:

Genesis
Exodus
Žalmy

Matouš
Efezským
Zjevení

české překlady Bible
komentáře k Bibli
software pro čtení Bible
základní otázky:

Existuje Bůh?
Proč křesťanství?
poselství Bible
různá témata:

společnost
film, televize
souvislosti matematiky

povídky
recenze knih

drobnosti
teologická diskuse

učit se, učit se:

biblická hebrejština
biblická řečtina
matematika
Starší články:

2017
2016
2015

nejnovější příspěvky
do diskuse:


Karels 2018-05-12 07:49:05 Kurs biblické hebrejštiny: The interlinear NIV

Libor Diviš 2018-04-16 08:06:37 Software pro čtení Bible: Překladatele bible

Břeťa 2017-08-30 11:25:23 Zjevení 16: Přes léto jsem měl

Petr 2017-08-11 10:50:47 Zjevení 16: Moc děkuji za Váš č

Břeťa 2017-08-01 14:06:32 Předurčení nebo volba?: Lukáš Makovička nab

Břeťa 2017-06-12 16:20:15 Křest a Večeře Páně: Chápu důvody, proč

Petr 2017-06-09 14:00:01 Křest a Večeře Páně: Dle mého názoru kře

Vlasta 2017-05-31 11:23:10 Křest a Večeře Páně: Vážený bratře Fajmo




Překlad z angličtiny: Ross Taylor - Zjevení


Břeťa Fajmon, 2.8.2018

Dávám českým čtenářům k dispozici český překlad anglického komentáře Rosse Taylora k biblické knize Zjevení:

Ross Taylor (2010) - Zjevení: poznámky k biblickému textu

Tato kniha je překladem anglického textu Revelation: A Reference Commentary, kterou Ross Taylor napsal roku 1997, a pak aplikoval "tekoucí časový upgrade", tj. měnil rok vydábní textu jen s drobnými úpravami, poslední verze z roku 2010.

Protože kniha Zjevení se těší většímu počtu navzájem odlišných výkladů také v češtině, rád bych přístup přeložené knihy aspoň trochu vymezil mezi českými komentáři. Výklady knihy Zjevení lze zhruba rozdělit do tří kategorií:
  • Budoucnostní přístup (BP): snaží se o co největší doslovnost, obsah kapitol 6-22 se podle tohoto pohledu odehraje teprve v budoucnu. Příkladem komentáře v češtině jsou


    Pro studium tohoto přístupu nejvíce doporučuji knihy [22] a [23] z toho důvodu, že nejlépe uvádějí argumenty a biblické odkazy pro své závěry.

  • Idealistický přístup (IP): chápe většinu obrazů jako symboly, preferuje ten pohled, že většina knihy Zjevení se týká našeho současného života a světa. Příkladem v češtině jsou knihy

    • Ross Taylor 2010 ... právě předkládaný český překlad anglického komentáře, literatura číslo 2;

    • Harrington: Kniha Zjevení, český překlad vyšel v roce 2012, literatura číslo 21;

    • P Spilsbury: Trůn, Beránek a drak, Návrat domů 2005, literatura číslo 15, knihu je kupodivu stále možné koupit;

    Pro studium tohoto přístupu nejvíce doporučuji knihu [15] (Spilsbury), ale ta je velmi útlá, a tak překládaný online materiál [2], který má třikrát větší rozsah, je jejím dobrým doplněním;

  • Umírněný budoucnostní přístup (UBP): snaží se o smíření doslovného a symbolického výkladu, preferuje ovšem ten pohled, že většina kapitol knihy Zjevení se týká budoucnosti. Příkladem v češtině jsou knihy


    Pro studium tohoto přístupu nejvíce doporučuji knihu [16], protože ke standardním výkladovým otázkám obsahuje obvyklejší odpovědi.
Předkládaná kniha [2] (Taylor 2010 - Zjevení: poznámky k biblickému textu) tedy není zdaleka jediným zdrojem ke studiu biblické knihy Zjevení v češtině, ale je se svými 341 stranami českého překladu obsáhlejší než jakýkoli z právě uvedených osmi českých zdrojů, a tak v ní lze najít mnohé přehledy a argumenty, na které v těch ostatních komentářích nezbylo místo.

Diskuse:


Vstup do diskuse:

Jméno:   

Váš email (nebude zveřejněn, slouží pouze ke kontrole hesla)

Heslo, které jste obdržel/a při registraci:

(Registrovat se / zapomněl/a jste heslo)

Váš vzkaz: